San Jerónimo
2008
XIICongreso Internacional de Traducción e Interpretación

Organización Mexicana de Traductores (OMT)

Ediciones anteriores

San Jerónimo 2007
Ponentes Ponencias
San Jerónimo 2006
Fotografías Resúmenes
San Jerónimo 2005
Fotografías Resúmenes

¿Dudas? ¿Comentarios?

Póngase en contacto con nosotros a través de la siguiente dirección:

sanjeronimo@omt.org.mx

Con el amable
patrocinio de

 

XII Congreso Internacional de Traducción e Interpretación San Jerónimo 2008
Guadalajara, Jalisco, México
OMT –FIL

TRADUCCIÓN Y LENGUA

Sábado 29 y domingo 30 de noviembre de 2008

Guadalajara, Jalisco, México

El tradicional congreso que la Organización Mexicana de Traductores Capítulo Occidente organiza con motivo del Día del Traductor, se llevará a cabo este año en el marco de la Feria Internacional del Libro de Guadalajara (FIL) los días 29 y 30 de noviembre de 2008. La FIL es la feria del libro más importante del mundo de habla hispana y la segunda más importante a nivel mundial, y ofrece oportunidades de establecer contactos y explorar terrenos profesionales para los traductores.

Con el fin de servir como jornadas de actualización y también como campo de reflexión sobre los problemas a los que se enfrentan los traductores e intérpretes, el congreso acogió a expertos de talla internacional para compartir sus puntos de vista y conocimientos sobre la teoría y la práctica de la traducción y la interpretación, y se invita a todos los profesionales e interesados en el tema a que se inscriban y tomen parte en éste.

El año 2008 ha sido proclamado Año Internacional de las Lenguas por la UNESCO. Es por esa razón que se ha escogido como tema central del congreso la relación entre traducción y lengua, y a partir de allí se realizó la convocatoria para ponencias. Las propuestas recibidas abarcaron una amplia gama de aspectos alrededor de esta relación. Durante la jornada y media de sesiones se abordarán campos tan diversos como el papel de la traducción en el proceso editorial; la importancia de conocer tanto el público para el cual se traduce como la variante lingüística específica de la que se traduce; y las dificultades y tropiezos en el camino para pasar del estudio de la traducción a su práctica profesional. También se discutirán las posibilidades y usos de algunas herramientas de trabajo del traductor, como programas de informática y diccionarios, para analizar la mejor manera de sacarles partido. Habrá dos páneles de discusión: uno sobre traducción literaria desde tres perspectivas diferentes, y otro sobre traducción y parámetros de calidad, desde el punto de vista de las instituciones educativas, los clientes que contratan traducciones, y las normas oficiales. Debido al tema del congreso, se le quiso dar un lugar prominente a la traducción desde y hacia lenguas indígenas, por lo cual habrá tres ponencias relacionadas con el panorama lingüístico mexicano, la capacitación de traductores e intérpretes, y un proyecto de grandes magnitudes para traducir la Biblia a una lengua del estado de Chiapas, que permitirán entender las dificultades culturales a las que se enfrentan estos traductores.

A continuación se encuentra el formato de prerregistro sin apoyo que incluye información sobre tarifas y formas de pago. Las personas interesadas deberán llenar y enviar el formato de prerregistro junto con el comprobante de pago a la dirección sanjeronimo@omt.org.mx o al fax que se indica en el formato.

Si necesita más información, escribir a sanjeronimo2008@gmail.com o a sanjeronimo@omt.org.mxsanjeronimo@omt.org.m







Invitación
Formato de prerregistro sin apoyo (pdf)
Programa
Información sobre talleres previos al congreso a realizarse el sábado 29 de noviembre de 10 a.m. a 1 p.m.
Formato de inscripción para talleres previos al congreso
Conozca Guadalajara


Organización Mexicana de Traductores A.C.
Capítulo Occidente
Av. Vallarta 1525 – 304 Col. Americana Guadalajara, Jalisco
Tel: 33-3124-0236 Fax: 33-3124-0237
occidente1@omt.org.mx
www.omt.org.mx